快捷索引


会员福利

资源无源时,可利用百度网盘 & 迅雷云盘取回

此内容仅供注册用户。请 %登录%.

神秘内容,请 登录 / 注册 后查看

会员可见全站福利 !

中文名: 莎士比亚十四行诗全集

作者: (英)莎士比亚

译者: 曹明伦

图书分类: 文学

资源格式: PDF

版本: 中译本,扫描版

出版社: 漓江出版社

书号: 9787540717346

发行时间: 1996年03月

地区: 大陆

语言: 简体中文

简介

IPB Image

内容简介:

  十四行诗是一种诗歌体裁。外国诗坛写十四行诗的诗人,有如星汉灿烂,他们的成就构成了世界诗歌史上耀人眼目的一章。在这些辉泽灼灼的星群之中,英国伟大诗人威廉·莎士比亚(1564——1616)是最为辉煌夺目的一颗巨星。
  根据莎学专家的研究,莎翁传世的十四行诗合集共有154首。这些诗歌基本可以分成两个部分,一部分是写给一位英俊男子的,另一部分是写给一位黑肤女郎的。前者包括合集中的第1至第126首,后者包括第127至第152首。这些诗先是辗转传抄,流传于莎翁的朋友间,而后才由出版商结集出书行世。
  莎翁这些十四行诗,虽然是写给朋友和情人的,但涉及的内容十分深广,已远远超出了吟咏友谊和情爱;其抒发的感情,也不仅仅囿于对爱情和友情的咏叹,而是处处激扬着诗人对真、善、美的讴歌,对假、恶、丑的抨击,对人性解放、个性尊重、社会公平的向往。十四行诗的形式,经过了莎翁的实践与改革,扩展了容量,丰富了语汇,增强了表现力,变得更为精致、完美。这154首十四行诗,实是莎翁人文主义精神发展成熟的标志,是其高超艺术水平的丰碑。
  译者曹明伦先生多年从事英语诗歌翻译的实践与研究,有译著多种问世,甚得读者及专家的好评。他迻译莎翁的这部十四行诗全集,追求译笔严谨、用词精当、神形兼备,并且着力传达原诗的理想与激情、情感与体验、风趣与机智。译者还融汇近年国外莎学研究的最新成果,编写注释数十条附于有关的诗歌后面,对于解析莎诗的一些疑难,不无裨益。在国内莎翁十四行诗全集译本尚不多见的情况下,曹译本不失为一个独具特色的版本。

内容截图:

IPB Image

书我要,下载先! http://www.books51.com/ 祝您开卷有益!




文章类别:

本文链接: http://www.books51.com/238237.html

【点击下方链接,复制 & 分享文章网址】

莎士比亚十四行诗全集 ((英)莎士比亚)中译本,扫描版 (英)莎士比亚 → http://www.books51.com/238237.html

上一篇:

下一篇:

0 ratings, 0 votes0 ratings, 0 votes (0 次顶, 0已投票)
你必须注册后才能投票!
Loading...

添加新评论