快捷索引




Jerome K. Jerome 的文学名作《三人同舟》(Three Men in a Boat).
这本书主要是叙述十九世纪末,三个英国中产阶级的城市乡巴佬,带著一
条狗,沿著泰晤士河体验舟上人生的种种趣事。

这本书的原名是《Three men in a boat (To say nothing of the dog)》,译者把它翻译成《三人同舟(外加小狗)》。To say nothing of是“更不用说”的意思,将书名翻译成《三人同舟(更别提小狗了)》似乎更确切一些。
  
杰罗姆(Jerome)的《懒惰汉的懒惰想头》(Idle Thoughts of An Idle Fellow)国内已有多种译本,如秦传安先生翻译的《懒人懒办法》(中华书局2004年初版)等,他的《三人同舟》也是一部名著(里面收入的都是幽默小说),国内不知是否有全译本。



会员福利

资源无源时,可利用百度网盘 & 迅雷云盘取回

此内容仅供注册用户。请 %登录%.

神秘内容,请 登录 / 注册 后查看

会员可见全站福利 !

【注】
禁用于商业用途!如果您喜欢它,请耐心下载,ED2K资源需要有人做种,有时冷门资源需挂机等待。有特别需要的请去论坛求助资源,推荐大家用百度云盘共享。

书我要,下载先! http://www.books51.com/ 祝您开卷有益!




文章类别:

本文链接: http://www.books51.com/32908.html

【点击下方链接,复制 & 分享文章网址】

三人同舟 – 杰罗姆 (Three men in a boat)[MP3]外语 → http://www.books51.com/32908.html

上一篇:

下一篇:

0 ratings, 0 votes0 ratings, 0 votes (0 次顶, 0已投票)
你必须注册后才能投票!
Loading...

添加新评论